足球明星的另一个名字香港翻译绝了!

如果你是一个球迷,初到香港看他们的足球新闻、杂志和解说,你会怀疑是不是和香港人民不在一个足球维度,他们看的是另一世界的足球?其实不然……只是语言音译不同而已,大部分内地球迷较难看懂港译,是由于同一个中文字对应的普通话发音与广东白话发音不同。

智利 巴尔加斯(伊度亚度华加斯)小山大王 下边小编我再给大家翻译下一些常见足球巨星们的香港名字! 法布雷加斯:费比加斯 马塔 :马达 鲁尼:朗尼 贝尔 :巴利 法尔考 :法卡奥 伊涅斯塔 :恩尼斯达 贝克汉姆 :碧咸 穆里尼奥:摩连奴 库蒂尼奥:古天奴 苏亚雷斯还是苏亚雷斯,怎么样,是不是很魔性?返回搜狐,查看更多

Related Posts

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。